16 avril 2010

Allgäuer Zeitung du 14/04/2010

"Pfiat Di"( "Adieu" au revoir ou "Good bye") et "à bientôt"
Echange - Des "Pfrontener" en costume tyrolien rendent visite à leurs amis en France pour les fêtes.
Pfronten/ Mennetou- sur-Cher
Pour la célébration des 35 ans du groupe folklorique français, "Les gais Bourreyeux" et de l'amitié qui dure depuis 33 ans avec le groupe traditionnel des "D'Kniebergler", des membres de l'association et des amis de l'Allgäu ont fait le voyage jusqu'à Mennetou-sur-Cher , en rrégion Centre, Sologne-Berry.
Les "Pfrontener" ont été une nouvelle fois extrêment bien accueillis par les familles fançaises. Ils ont passé le samedi dans les familles qui leur ont montré, le coeur du village moyen âgeux, un château de la Loire ou d'autres curiosités.
La messe du dimanche de Pâques, partiellement célébrée dans les deux langues et par les deux groupes musicaux, fut un point fort de l'échange. Le prêtre de Villefranche-sur-Cher fit remarquer avant la bénédiction qu'il serait très heureux, si la célébration de la messe de chaque dimanche était ausssi bien fréquentée. Pour continuer la fête franco-allemande, les deux groupes offrirent un choix de danses typiques et tous ensemble se mirent à danser sur les airs français et bavarois.
Le lundi, une excursion commune était au programme:
on visitait une ferme bio qui produit des produits régionaux typiques,
un viticulteur chez lequel on a dégusté le vin de Touraine.
Le dernier soir, les familles d'accueil ont dégusté les spécialités de l'Allgäu en même temps que l'on dansa, chanta et que l'on rit.
Au moment des adieux, on entendit du côté des "Pfrontener" "au revoir", ("auf Wiedersehen") et "à bientôt" ("bis bald") et du côté des familles de Mennetou autant de"Pfiat Di" et "au revoir à Pfronten".Pour conclure le voyage, les" Pfrontener" firent une visite de la cathédrale de Reims .
légende en dessous de la photo:
qui est français, qui est un "Pfrontener"? sur cette photo de groupe on peut à peine le distinguer.

1 commentaire:

Vivie a dit…

Merci à Geneviève Clouzard pour la traduction !